Kritischer und erklärender Kommentar
1 Johannes 1:4
Und diese Dinge schreiben wir dir, damit deine Freude voll sei.
Diese Dinge - und nichts anderes: dieser ganze Brief. Schreiben Sie mir. 'Aleph (') B have х heemeis ( G2249 )] "wir" für х humin ( G5213 )] "zu dir". Die Antithese ist also zwischen „wir“ (Apostel und Augenzeugen) und „dein“ (AC). Wir schreiben so, damit deine Freude voll sei. Aber B 'Aleph ('), Vulgata, lesen Sie 'UNSERE Freude.
“ In diesem Fall bevorzuge ich aus Gründen der Antithese „an dich“ im ersteren Satz. 'Wir schreiben euch, dass UNSERE Freude über euch erfüllt werde' х pepleeroomenee ( G4137 )], indem ihr in Gemeinschaft mit dem Vater und dem Sohn gebracht werdet. (Vgl. Johannes 4:36 , Ende; Philipper 2:2 ; Philipper 2:16 ; Philipper 4:1 ; 2 Johannes 1:8 .
) Johannes 15:11 ; Johannes 16:24 , machen Sie "IHR" zur wahrscheinlichen Lektüre; denn Johannes wiederholt oft die Sprache seines geliebten Herrn. So 2 Johannes 1:12 , "dein" in den meisten ältesten Handschriften.
Christus selbst ist Quelle, Objekt und Mittelpunkt der Freude seines Volkes (vgl. 1 Johannes 1:3 , Ende). In der Gemeinschaft mit ihm haben wir Freude, die Frucht des Glaubens ( Römer 5:11 ).