Kritischer und erklärender Kommentar
1 Korinther 11:31
Denn wenn wir uns selbst beurteilen würden, sollten wir nicht gerichtet werden.
Wenn wir uns selbst beurteilen würden. 'Aleph (') AB Delta G fg, Vulgata, lesen Sie 'Aber', nicht 'Für' (was C hat). Übersetze 'wenn wir diskriminierend beurteilt würden (dasselbe Griechisch wie "unterscheidend", 1 Korinther 11:29 ), wären wir nicht beurteilt worden' х ouk ( G3756 ) an ( G302 ) ekrinometha ( G2919 )] - d.h.
, hätten wir unseren gegenwärtigen Urteilen entkommen sollen ( Hiob 34:31 ). Um 'den Leib des Herrn diskriminierend zu beurteilen', müssen wir 'uns selbst diskriminierend beurteilen'. Eine vorausschauende Warnung vor der priesterlichen Absolution nach der Ohrmuschelbeichte als notwendige Vorbereitung des Abendmahls.