Kritischer und erklärender Kommentar
1 Samuel 17:22
Und David ließ seinen Wagen in der Hand des Wagenhalters und lief ins Heer und kam und grüßte seine Brüder.
David überließ seinen Wagen in der Hand des Wächters des Wagens – buchstäblich, er überließ die Gefäße (die Vorräte) von ihm (mit denen er beauftragt wurde) in der Hand des Wächters der Vorräte. [Die Septuaginta, ta skeuee autou af' heautou epi cheira fulakos.]
Und rannte in die Armee , х hama`ªraakaah ( H4634 )] – zur Anordnung; die Armee in Schlachtordnung aufgestellt. [Septuaginta, eis jugendlich parataxin, zur Verfügung, die Linie nach dem Standard Judas.]
Und grüßte seine Brüder , хwayish'al ( H7592 ) lª'echaayw ( H251 ) lªshaalowm ( H7965 )] – und bat seine Brüder um Frieden; dh nach dem Wohl seiner Brüder.