Kritischer und erklärender Kommentar
1 Samuel 4:8
Wehe uns! Wer wird uns aus der Hand dieser mächtigen Götter erlösen? das sind die Götter, die die Ägypter mit allen Plagen in der Wüste schlugen.
Wer wird uns aus den Händen dieser mächtigen Götter erlösen , х haa'ªlohiym ( H430 ) haa'adiyriym ( H117 ) haa'eeleh ( H428 )]? Dieses Wort ist nicht nur mit Pluralverben verbunden, sondern mit Partizipien, Adjektiven und Pronomen im Plural; und obwohl es in unserer englischen Version häufig mit Göttern übersetzt wird, ist es wirklich und in jeder Hinsicht dasselbe wie das, was in anderen Fällen mit Gott übersetzt wird. Obwohl hier mit „Götter“ wiedergegeben, ist es im vorhergehenden Vers „Gott“ (vgl. Pye Smiths „Scripture Testimony“, 1:, S. 379, 380: siehe „Einleitung“).