Kritischer und erklärender Kommentar
2 Korinther 10:1
Nun flehe ich Paulus selbst bei der Sanftmut und Sanftmut Christi an, der in der Gegenwart niedrig unter euch ist, aber in Abwesenheit kühn zu euch:
Ich Paulus selbst – nicht mehr „wir“, „uns“, „unser“ ( 2 Korinther 9:11 ). Aber (so griechisch: Aber während ich so zärtlich mit dir umgehe, kann und will ich Autorität ausüben) ich, der als „niedrig“ dargestellt werde, usw. Ich, derselbe Paulus, „ermahne“ dich aus eigenem Antrieb für deine Sake х parakaloo ( G3870 )].
Wie ich dich um meinetwillen "flehe" [ein deutliches griechisches Verb, deomai ( G1189 ): 2 Korinther 10:2 ]. Eunnerling meint, Paul habe hier angefangen, mit eigener Hand zu schreiben. Sein Ausdruck "ich Paulus selbst" impliziert herablassende Zärtlichkeit; Obwohl er ein Apostel der Welt ist, sehnt er sich demütig als persönliche Gunst nach ihrem eigenen Interesse.
Durch die Sanftmut und Sanftmut Christi. Diese Gnaden erwähnt er besonders ( Psalter 18:35 ; Matthäus 11:29 ), da er besonders wegen seiner Nachahmung verachtet wurde. Er zeigt, dass er, obwohl er zu strengeren Maßnahmen greifen muss, nach dem Beispiel Christi natürlich zu sanften neigt.
"Sanftmut" х prautees ( G4240 )] ist mehr im Kopf; "Sanftmut" х epieikeia ( G1932 )] im äußeren Verhalten und gegenüber anderen als die Nachgiebigkeit eines Vorgesetzten gegenüber einem Untergebenen, wobei ersterer nicht auf seinen strengen Rechten besteht (Trench). Bengel, 'durch die Sanftmut und Sanftmut, die ich von Christus abgeleitet habe', nicht aus meiner eigenen Natur: er lehnt es ab, die Sanftmut und Sanftmut Christi zu verstehen, da ihm nirgendwo sonst "Sanftheit" zugeschrieben wird.
Aber obwohl das griechische Wort nicht auf Ihn angewendet wird, ist es die Idee (vgl. Jesaja 40:11 ; Matthäus 12:19 ).
In Anwesenheit - im persönlichen Auftritt bei Ihnen.
Base , х tapeinos ( G5011 )] - "niedrig", schüchtern, im Gegensatz zu "fett". „Am“ steht hier ironischerweise für „am Ruf“ (vgl. 2 Korinther 10:10 ).