Nun sind wir Gesandte Christi, als ob Gott euch von uns erflehe: wir bitten euch an Christi Statt, versöhnt ihr euch mit Gott.

Für Christus ... an Christi Stelle. Das Griechische von beiden ist dasselbe; 'im Auftrag Christi' х huper ( G5228 )].

Bitte ... bete - vielmehr, 'als ob Gott mit х parakalountos ( G3870 )] flehen würde ] flehe dich an х deometha ( G1189 )]. Ein solches „Anflehen“ ist bei „Botschaftern“, die im Allgemeinen auf ihrer Würde stehen, ungewöhnlich (vgl. 2 Korinther 10:2 ; 1 Thessalonicher 2:6 ).

Seid mit Gott versöhnt. Die englische Version hier fügt "ye" ein, was die falsche Betonung gibt. Der Grieche drückt aus, dass Gott der Versöhner in Christus war ... lasse diese Versöhnung ihre beabsichtigte Wirkung haben. Versöhne dich mit Gott. Akzeptieren Sie die bereits erfolgte Versöhnung ( 2 Korinther 5:18 ).

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt