Denn wenn ich ihm etwas von dir gepriesen habe, so schäme ich mich nicht; aber so wie wir dir alles wahrhaftig geredet haben, so wird auch unser Rühmen, das ich vor Titus gemacht habe, als wahr befunden.

Alles - d.h. überhaupt.

Ich schäme mich nicht – „beschämt“, nämlich dadurch, dass ich von Titus erfahre, dass Sie den hohen Charakter, den ich Ihnen gegeben habe, nicht erkannt haben.

Wie ... alle Dinge ... wahrhaftig , so ist auch unser Prahlen ... eine Wahrheit gefunden - wie unser Reden im Allgemeinen zu dir wahr war ( 2 Korinther 1:18 ), so ist unser besonderes Prahlen vor Titus in Bezug auf dich sich nun durch seinen Bericht als wahr erwiesen (vgl. 2 Korinther 9:2 ).

B lautet ausdrücklich, 'betreffend Sie:' dies ist der Sinn, auch wenn "unser" х heemoon ( G2257 ) für humoon ( G5216 )] als 'Aleph (') Delta G fg, Vulgata gelesen wird. So wie ich mich rühmen kann, Sie in allem, was ich als Prediger geredet habe, nicht enttäuscht zu haben, so haben Sie auch die Erwartungen, die ich an Sie prahlte, nicht enttäuscht.

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt