Kritischer und erklärender Kommentar
2 Korinther 9:4
Wenn sie aus Mazedonien mit mir kommen und Sie unvorbereitet finden, sollten wir uns (das sagen wir nicht, ihr) nicht schämen für diese selbstbewusste Prahlerei.
Wenn sie von Mazedonien - Griechen, "wenn Mazedonier."
Unvorbereitet - mit Ihrer Sammlung: siehe 2 Korinther 9:2 , "fertig" х pareskeuastai ( G3903 )], "vorbereitet".
Wir (das sagen wir nicht, ihr) - ihr würdet euch mehr schämen, als wir (die sich eurer rühmten) für euch.
Selbstbewusstes Prahlen. Also C. Aber 'Aleph (') BG g, Vulgata, lies 'Vertrauen' - nämlich in deine Freigebigkeit: kein 'Prahl'.