Und die Seele des Königs David sehnte sich danach, zu Absalom zu gehen; denn er wurde getröstet über Amnon, als er sah, dass er gestorben war.

Die Seele des Königs David sehnte sich danach, zu Absalom zu gehen. Das Verb, das weiblich ist, bezieht sich nicht auf David, und es ist auch nicht richtig zu sagen, dass David sich danach sehnte, zu Absalom zu gehen; weil es keinen Grund zu der Annahme gibt, dass er die Absicht oder den Wunsch hegte, seinen verbannten Sohn zu besuchen. Die Klausel sollte wiedergegeben werden: Der Zorn von König David hörte auf, gegen Absalom zu gehen (aufgehört zu gehen). In diesem Sinne wird das Verb verwendet, 2 Samuel 11:1 ; Genesis 14:18 , in offensichtlichen Bemühungen, den Brudermord zu verfolgen und ihn zu einer würdigen Strafe für sein Verbrechen zu bringen. [So gibt es die Septuaginta wieder: kai ekopasen ho basileus Dauid tou exelthein pros Abessaloom, und König David hörte auf, gegen Absalom auszuziehen.]

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt