Darum schäme dich nicht des Zeugnisses unseres Herrn, noch meiner Gefangenen, sondern sei teilhaftig an den Bedrängnissen des Evangeliums nach der Kraft Gottes;

Deshalb - sehend, dass Gott uns einen solchen Geist gegeben hat; nicht fürchten.

Schäme dich daher nicht (zu keiner Zeit) х mee ( G3361 ) epaischunthes ( G1870 )] Der griechische Konjunktiv mit dem Negativen impliziert eine auf einmal abgeschlossene, nicht fortgesetzte Handlung, was der gegenwärtige Imperativ ausdrücken würde: impliziert, Timothy hatte noch keine solche Scham gezeigt; dennoch hielt Paulus, der von anderen verlassen wurde, die einst fair versprachen, und sich der konstitutionellen Schüchternheit des Timotheus bewusst (Anmerkung, 2 Timotheus 1:6 1,6 ), es für notwendig, ihn davor zu bewahren, dass er beim kühnen Bekenntnis zu Christus nicht scheitern könnte.

Scham ( 2 Timotheus 1:8 ) ist der Begleiter der Angst ( 2 Timotheus 1:7 ): Wird die Angst überwunden, flieht die falsche Scham (Bengel). Paulus selbst ( 2 Timotheus 1:12 ) und Onesiphorus ( 2 Timotheus 1:16 ) waren Beispiele furchtlosen Bekenntnisses, die falsche „Scham“ beseitigten. Vergleichen Sie traurige Beispiele von Angst und Scham, 2 Timotheus 1:15 .

Vom Zeugnis unseres Herrn – vom Zeugnisgeben für die Sache unseres Herrn ( Apostelgeschichte 1:8 ). „Unser“ verbindet Timotheus und sich selbst in dem Zeugnis, das beide für ihren gemeinsamen Herrn geben sollten. Das Zeugnis, das Christus vor oder unter Pilatus ( 1 Timotheus 6:12 ) gegeben hat, ist für den Gläubigen ein Ansporn, ein gutes Zeugnis zu geben, das Christus vor oder unter Pilatus gegeben hat ( 1 Timotheus 6:12 ) ist ein Ansporn für den Gläubigen, Zeuge eines guten Geständnisses.

Von mir auch nicht sein Gefangener. Die Sache der Diener Gottes ist die von Gott selbst ( Epheser 4:1 ). Timotheus könnte versucht sein, sich für einen im Gefängnis zu schämen, zumal mit jeder Anerkennung von Paulus ein großes Risiko verbunden war.

Sei du Teilhaber - mit mir.

Vom Evangelium , х sungkakopatheeson ( G4777 ) auch ( G3588 ) euangelioo ( G2098 )] - 'für (gelitten) für das Evangelium' ( 2 Timotheus 2:3 ; Philemon 1:13 ).

Gemäß der Macht Gottes - gezeigt, dass er uns gerettet und berufen hat ( 2 Timotheus 1:9 ). Gott, der den größeren Akt der Macht vollbracht hat (d. h. uns gerettet hat), wird sicherlich weniger tun (uns durch Leiden, die für das Evangelium getragen werden, sicher tragen). „Du musst diese Leiden nicht aus eigener Kraft tragen, sondern durch die Kraft Gottes“ (Chrysostom).

Unsere Bereitschaft sollte entsprechen zu leiden [sein Verhältnis zu: kata ( G2596 )] , um die Größe seiner Macht bekundete in mit „uns gerettet, und rief uns“ ( 2 Timotheus 1:9 ).

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt