Und damit sie sich aus der Schlinge des Teufels erholen, der nach seinem Willen von ihm gefangen genommen wird.

Erholen Sie sich, х ananeepsoosin ( G366 )] - 'aufwachen zur Nüchternheit;' nämlich durch den geistlichen Rausch, wodurch sie in „die Schlinge des Teufels“ gefallen sind (Anmerkung, 1 Korinther 15:34 ).

Die Schlinge ( Epheser 6:11 ; 1 Timotheus 3:7 ; 1 Timotheus 6:9 ).

Von ihm nach seinem Willen gefangen genommen - um dem Willen von 'DAS' х ekeinou ( G1565 )] Feind zu folgen . [Aber autou ( G846 ) und ekeinou ( G1565 ), unterschiedliche Pronomen (vgl. 2 Timotheus 3:93,9 ) stehen für „ihn“ und „sein“; und das griechische „in Gefangenschaft genommen“, ezoogreemenoi ( G2221 ), bedeutet nicht „zur Vernichtung gefangen genommen“ , sondern „um lebendig gerettet zu werden“, wie in Lukas 5:10 , „Männer zum Leben fangen“, zoogroon ( G2221 ): auch dort steht kein Artikel vor dem griechischen Partizip, welches die englische Version, "who are genommen, gefangen,

] Übersetze, 'damit sie erwachen' usw., indem sie von ihm (dem Diener des Herrn, 2 Timotheus 2:24 ) als gerettete Gefangene geredet werden , um dem Willen von IHM zu folgen' ("Gott" 2 Timotheus 2:25 ). Es gibt zwei Übel - "die Schlinge" und den Schlaf, von denen sie befreit werden: zwei Güter, auf die sie übersetzt werden, Erwachen und Erlösung.

Anstelle von Satans Knechtschaft kommt die freie und willige Gefangenschaft des Gehorsams gegenüber Christus ( 2 Korinther 10:5 ). х Ezoogremenoi ( G2221 ), Partizip Perfekt, markiert den fortdauernden Zustand: Zoogrethentes ( G2221 ) hätte die Tat ausgedrückt.

] Gott geht voraus und tut Buße ( 2 Timotheus 2:25 ); dann folgt mit Erfolg das Werk Seines Dieners, der den Bekehrten dazu bringt, fortan „nach dem Willen Gottes“ zu leben ( Apostelgeschichte 22:14 ; 1 Petrus 4:2 ).

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt