Kritischer und erklärender Kommentar
Apostelgeschichte 10:37
Dieses Wort, sage ich, weißt du, das in ganz Judäa veröffentlicht wurde und von Galiläa nach der Taufe, die Johannes predigte, begann;
Dieses Wort ... х reema ( G4487 ) - nicht logon ( G3056 ), wie in Apostelgeschichte 10:36 ] - sondern 'Materie'. Die grammatikalische Struktur dieser ganzen Passage ist etwas perplex, und es wurden verschiedene Wege gewählt, den Text zu zeigen und den Sinn herauszustellen.
Tischendorf weist den Text so hin, dass er den folgenden Sinn hervorhebt, der im Wesentlichen von Bengel und DeWette gegeben wird (in dem Olshausen, Baumgarten und Alford übereinstimmen): „Wahrhaftig, ich nehme wahr, dass Gott keine Person ansieht usw. sogar] das Wort, das Gott den Kindern Israel gesandt hat; Er ist Herr von allem. Ihr wisst, was sich in ganz Judäa ereignet hat usw. Aber das ist sehr erzwungen. Wir müssen die Aussage über die Annahme aller, die Gott fürchten und Gerechtigkeit tun, beachten, die der Apostel nun wahrnimmt ( Apostelgeschichte 10:34), als in sich abgeschlossen; und alles, was folgt, muss, wie wir meinen, so (mit Scholefield) wiedergegeben werden: „Das Wort, das er an die Kinder Israel gesandt hat, indem er Frieden durch Jesus Christus predigte (er ist der Herr über alle), wisst ihr; [sogar] die Angelegenheit, die sich in ganz Judäa, angefangen von Galiläa, nach der Taufe, die Johannes predigte, ereignete, [betreffend] Jesus von Nazareth, wie Gott ihn gesalbt hat“ usw.
[Der einzige Unterschied zwischen dieser Wiedergabe und der der King-James-Version besteht darin, dass oidate ( G1492 ) zu Apostelgeschichte 10:37 der Apostelgeschichte 10:37 das herrschende Verb ist, nicht reema ( G4487 ), das danach kommt, sondern to ton ( G3588 ) logon ( G3056 ), mit dem der vorhergehende Vers beginnt ; und im Nehmen von reema ( G4487 ) nicht als äquivalent zu logon ( G3056 ) im Vers vorher, sondern als Bezeichner des Themas des "Wortes", = daabaar ( H1697), und so wird Genomen ( G1096 ) nicht "veröffentlicht", was es nicht richtig bedeuten kann, sondern "vorgekommen", "vorgekommen", "aufgetreten".]
Weißt du. Die Tatsachen, so scheint es, waren zu berüchtigt und zu außergewöhnlich, um denjenigen unbekannt zu sein, die sich so sehr mit Juden vermischten und sich für alle jüdischen Angelegenheiten so zärtlich interessierten, wie sie es taten; obwohl sie, wie der Eunuch, ihre Bedeutung nicht kannten.
Welches veröffentlicht wurde , х zu ( G3588 ) Genomenon ( G1096 ) reema ( G4487 )] – 'die Sache, die stattfand'
In ganz Judäa und begann , х arxamenon ( G756 ), nicht - arxamenos ( G756 ), obwohl die Manuskripte es begünstigen. Die Konstruktion ist dagegen]
Aus Galiläa - ( Lukas 4:14 ; Lukas 4:37 ; Lukas 4:44 ; Lukas 7:37 ; Lukas 9:6 ; Lukas 23:5 ).
Nach der Taufe, die Johannes predigte – (siehe die Anmerkung zu Apostelgeschichte 1:22 .)