Denn die in Jerusalem wohnen und ihre Fürsten, weil sie ihn nicht kannten, noch die Stimmen der Propheten, die an jedem Sabbat gelesen werden, haben sie erfüllt, indem sie ihn verurteilen.

Denn die in Jerusalem wohnen und ihre Fürsten, weil sie ihn nicht kannten, noch die Stimmen der Propheten, die an jedem Sabbat gelesen werden, haben sie erfüllt, indem sie ihn verurteilen. Der Aufbau dieses Satzes ist etwas unklar. Was unsere Übersetzer mit „kannte ihn nicht“ wiedergegeben haben х touton ( G5126 )] scheint eindeutig „gewusst es nicht“ zu bedeuten, was „das Wort dieser Erlösung“ bedeutet, von dem im vorhergehenden Vers gesprochen wurde.

In diesem Fall wird der Sinn so lauten: 'Denn die in Jerusalem wohnen und ihre Fürsten, die dieses [Wort] nicht kennen, und die Stimmen der Propheten, die an jedem Sabbattag gelesen werden, haben [sie] erfüllt, indem sie Ihn verurteilt haben .' Der Apostel spricht hier, als ob die unmittelbare Schuld am Tod Christi bei den Herrschern und dem Volk der Metropole läge, von denen er innig hoffte, dass diejenigen, die in so einer Entfernung wie Antiochien wohnten, ihr Siegel nicht besiegeln würden.

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt