Und weil der Hafen nicht zum Überwintern geeignet war, riet man mehr, auch von dort abzureisen, wenn sie auf irgendeine Weise nach Phenike und dort zum Überwintern gelangen könnten; das ist ein Hafen von Kreta und liegt im Südwesten und Nordwesten.

Und weil der Hafen nicht zum Überwintern geeignet war, rieten die meisten, [auch] von dort abzureisen. Das "auch" hier, obwohl eine natürliche Ergänzung, ist im Text ganz ungenügend bezeugt. [Tischendorf behält es bei - kakeithen ( G2547 ); aber Lachmann und Tregelles haben ekeithen ( G1564 )]. Wenn sie auf irgendeine Weise zu Phönike gelangen könnten, Foinika ( G5405 )] eher 'Phoenix', das Mr. Smith mit dem modernen Lutro identifiziert; und Mr. Brown ist davon überzeugt, dass er recht hat, ebenso wie Alford. Aber Hackett widersetzt sich dieser Ansicht aus den jetzt zu nennenden Gründen.

Und dort zum Winter; das ist ein Hafen von Kreta und liegt im Südwesten und Nordwesten , [ Bleponta ( G991 ) Kata ( G2596 ) Liba ( G3047 ) Kai ( G2532 ) Kata ( G2596 ) Chooron ( G5566 )].

Hackett – im üblichen Sinn dieses Wortes – versteht es unter der Richtung, in der die beiden Küsten des Hafens lagen, was natürlich genau die entgegengesetzte Richtung bedeuten würde, was der Ausdruck bedeuten würde, wenn (wie Mr. Smith behauptet) es soll die Richtung ausdrücken, in die der Wind wehte. Wenn Hackett Kampf ist (und Humphry und Lechler vertreten die gleiche Ansicht), ist es das moderne Phineka, ein Hafen ganz in der Nähe von Lutro, aber nach Westen ausgerichtet. in Richtung blicken.

"Aber da kein nach Westen geöffneter Ankerplatz für dieses Schiff gut wäre, meint Mr. Smith, die Bedeutung müsse sein, dass ein Westwind hineinführen würde, oder dass es von einem solchen Wind in östlicher Richtung lag; ' und der nächste Vers scheint dies zu bestätigen.

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt