Kritischer und erklärender Kommentar
Galater 3:1
O törichte Galater, wer hat euch verhext, dass ihr der Wahrheit nicht gehorcht, vor wessen Augen Jesus Christus offenbar unter euch gekreuzigt wurde?
Dumm, х anoeetoi ( G453 )] - ' gedankenlos '. Sie waren, wie die meisten Kelten, »akut« (Themistius); aber ihre Unbeständigkeit erzeugte Gedankenlosigkeit.
Verzaubert - hat dich so fasziniert, dass du deinen Verstand verloren hast.
Dass ihr der Wahrheit nicht gehorchen sollt. Also C, Vulgata. Aber 'Aleph (') AB Delta G lässt es weg.
Du – emphatisch „Du, vor dessen Augen Jesus Christus bildhaft dargestellt wurde [proegraphe, in Wortmalerei; aber der lexikalische Gebrauch begünstigt „ist offen dargelegt worden“] gekreuzigt“ (so der Sinn und die griechische Ordnung). Delta G fg haben "unter euch"; verbinde es mit "herausführen". 'Aleph (') ACBC weglassen. Das Partizip Perfekt impliziert „in Seinem bleibenden Charakter als der Gekreuzigte“. Wie Christus „gekreuzigt“ wurde, so Galater 2:19 ihr durch den Glauben „mit Christus gekreuzigt“ „zum Gesetz“ werden sollen ( Galater 2:19 ). Der Hinweis auf die "Augen" ist angebracht, da die Faszination durch die Augen ausgeübt wurde. Der Anblick des gekreuzigten Christus hätte aller Faszination entgegenwirken sollen.