Kritischer und erklärender Kommentar
Galater 4:28
Nun sind wir, Brüder, wie Isaak es war, die Kinder der Verheißung.
Wir. Also AC Delta 'Aleph ('), Vulgata. Aber BG fg, 'ja.' "Wir" stimmt besser mit Galater 4:26 ; Galater 4:31 .
Kinder der Verheißung – nicht Kinder nach dem Fleisch, sondern kraft der Verheißung ( Galater 3:18 ; Galater 4:23 ; Galater 4:29 ; Galater 4:31 ). "Wir ... sind" so und sollen so bleiben.