Kritischer und erklärender Kommentar
Genesis 15:2
Und Abram sprach: Herr, GOTT, was willst du mir geben, wenn ich kinderlos gehe und der Verwalter meines Hauses dieser Elieser von Damaskus ist?
Herr Gott – nicht Jahwe ( H3068 ) 'Elohim ( H430 ), wie früher, sondern 'Adonaay ( H136 ) Jahwe ( H3068 ), mein Herr Jahwe. Das erste Wort ist eine Pluralform, die für den Singular steht und von der göttlichen Majestät gesprochen wird. Andere betrachten es als striktes Suffix Plural, so dass es als pluralis excellentiae ein ehrerbietiger Ausdruck wäre, der meinen Herrn, Jahwe, bezeichnet (vgl.
Genesis 18:27 ; Genesis 18:30 ; Genesis 18:32 ); oder, die Kraft des Suffixes wird vernachlässigt, Yahweh, Lord.
Was willst du geben? Seiner Meinung nach hatte die Erklärung: "Ich bin dein überaus großer Lohn" nur eine Bedeutung oder wurde nur in einem bestimmten Licht betrachtet, als sie sich auf die Erfüllung der Verheißung bezog, und er erlebte immer noch die Krankheit der aufgeschobenen Hoffnung.
Und der Verwalter meines Hauses ist dieser Elieser von Damaskus. Dies ist eine undurchsichtige und schwierige Passage; aber ein Teil der Unklarheit und Schwierigkeit ergibt sich aus der falschen Übersetzung in unserer Version. Die richtige Wiedergabe lautet: „Und der Sohn des Besitzes – d. h. der Besitzer meines Hauses oder meines persönlichen Eigentums – wird dieser Damaszener Elieser sein“ (Gesenius). Es gibt eine Alliteration in den ursprünglichen Wörtern, die in der englischen Form nicht zu sehen ist. Die Septuaginta betrachtet die beiden seltenen Wörter in der Passage als Eigennamen und übersetzt den Satz so: „Und dieser Sohn von Masek ist Dammesek Elieser.“ – Hieronymus, Lee und andere folgen ihnen in der Überzeugung, dass die beiden letzteren Wörter bilden den Namen des Mannes.
Die gängige Ansicht dieser ärgerlichen Passage ist, dass Elieser der älteste, jedenfalls der vertrauliche Sklave Abrams war ( Genesis 24:1 ), und dass nach einem alten Brauch in Nomadenstämmen, als der Herr oder Häuptling war kinderlos erbte der Verwalter oder Diener, „der über seinem Haus war“, sein ganzes Vermögen. Aber es gibt keinen Grund für beide Meinungen – keinen Beweis dafür, dass Abraham sich in dieser Passage auf seinen Haushalter bezog; und kein aktenkundiger Fall, dass in Ermangelung eines natürlichen Erben das Erbrecht unter den Nomaden des Ostens dem Verwalter gehörte. Außerdem war Lot, der nicht weit von Hebron entfernt lebte, ein naher Verwandter Abrams.
Aber die Wahrscheinlichkeit ist, wie von Kitto vorgeschlagen wurde, dass Elieser ein näherer Verwandter war, den Abram als seinen Schwiegererben betrachtete, der damals in Damaskus lebte, während einige Lot mit Elieser identifiziert haben - ein Name (mein Gott hilft) ) ihm in Bezug auf seine kürzliche Befreiung gegeben. Aber das ist nicht mehr als eine Vermutung. Abrams Sprache verriet einen latenten Geist der Nervosität oder vielleicht ein vorübergehendes Versagen der Tugend, für die er so berühmt ist – eine absolute Unterwerfung unter Gottes Zeit sowie eine Möglichkeit, Seine Verheißung zu erfüllen.