Kritischer und erklärender Kommentar
Hesekiel 19:10
Deine Mutter ist wie ein Weinstock in deinem Blut, gepflanzt an den Wassern; sie war fruchtbar und voller Zweige wegen vieler Wasser.
Deine Mutter ist wie ein Weinstock in deinem Blut – eine neue Metapher, die vom Weinstock genommen wurde, dem Haupt der fruchttragenden Bäume, wie der Löwe von den Raubtieren (siehe Hesekiel 17:6 ).
In deinem Blut – „gepflanzt, als du in deinem Blut warst“ – d. h. in deiner Kindheit; wie in Hesekiel 16:6 , als du gerade aus dem Mutterschoß gekommen warst und das Blut noch nicht von dir gewaschen wurde. Die Juden der ersten wurden in Kanaan gepflanzt, um dort Wurzeln zu schlagen (Calvin). Grotius übersetzt mit Marge „in deiner Ruhe“ – d.h.
, in der Zeit, als Juda noch nicht in ihre gegenwärtigen Schwierigkeiten geraten war. Die englische Version ist besser. Glassius erklärt es gut, die Metapher zu halten, welche Calvin Erklärung bricht, ‚im Blut deiner Traube‘ - i: e . , In ihrer vollen Stärke, wie der Rotwein die Stärke der Traube ist: Genesis 49:11 ist offenbar angespielt.
Sie war fruchtbar ... wegen vieler Wasser - das gut bewässerte Land Kanaan ( Deuteronomium 8:7 ).