Kritischer und erklärender Kommentar
Hiob 11:17
Und dein Alter wird klarer sein als der Mittag; du sollst leuchten, du sollst sein wie der Morgen.
Dein Alter (Tage oder Leben) soll klarer sein als der Mittag – nämlich deines früheren Wohlstands; die nach dem Bild des Dichters immer weiter zugenommen hatte, bis sie ihre Höhe erreichte, wie die Sonne immer höher aufgeht, bis sie den Meridian erreicht. „Der Weg der Gerechten ist wie das strahlende Licht, das immer mehr leuchtet bis zum vollkommenen Tag“ ( Sprüche 4:18 ).
Du sollst leuchten, du sollst sein wie der Morgen – vielmehr: „Obwohl du jetzt in Finsternis bist, wirst du jetzt sein wie der Morgen“ (Gesenius). Oder: „Deine Finsternis (d. h. wenn ein dunkler Schatten auf dir aufgehen sollte, soll es sein) wie der Morgen“ – nur die Morgendämmerung, nicht die nächtliche Dunkelheit. (Umbreit). х taa`upaah ( H5774 ) bedeutet Dunkelheit, nicht " herausscheinen ", wie es in der englischen Version heißt: von `uwp ( H5774 ), zu decken. Viele jüdische Rabbiner erklären jedoch in der englischen Version: 'Du sollst aus der Dunkelheit deines Unglücks herausfliegen' - d.h. "hervorstrahlen". `uwp ( H5774 ) bedeutet in erster Linie fliegen.]