Kritischer und erklärender Kommentar
Hiob 17:5
Wer seinen Freunden schmeichelt, dem werden auch die Augen seiner Kinder versagen. Wer seinen Freunden schmeichelt, dem werden auch die Augen seiner Kinder versagen.
Die Freunde sind nicht nur ohne Intelligenz, sondern planen auch Hiobs Ruin. Das Hebräische für Schmeichelei ist Glätte: dann bedeutete es eine durch das Los geteilte Beute, weil ein glatter Stein verwendet wurde, um das Los zu werfen ( Deuteronomium 18:8 ); „ein Teil“ ( Genesis 14:24 ). Übersetze daher: „ Wer seinen Freund als Beute ausliefert (wörtlich enthüllt, also verrät), х lªcheelaaq ( H2506 )] (was das Verhalten meiner Freunde impliziert, dass sie es tun würden), sogar die Augen usw.
(Noyes) ( Hiob 11:20 .) Hiob sagt dies über die Kinder des Sünders und erwidert ihren Vorwurf über das Abschneiden seiner ( Hiob 5:4 ; Hiob 15:30 ). Dies stimmt mit der alttestamentlichen Anordnung der geringsten Vergeltung überein ( Exodus 20:5 ).