Kritischer und erklärender Kommentar
Hiob 22:24
Dann sollst du Gold wie Staub auflegen und das Gold von Ophir wie die Steine der Bäche.
Vielmehr enthält es die Protasis aus dem letzten Abschnitt von Hiob 22:23 : Wenn du das glitzernde Metall buchstäblich als Staub betrachtest, lege es auf den Staub, um es für so wenig Wert zu halten wie den Staub, auf dem es liegt. Die Apodose ist bei Hiob 22:25 . Dann wird der Allmächtige sein usw. Gott wird an die Stelle des Reichtums treten, auf den du früher vertraut hast.
Gold - eher 'edles' oder 'glitzerndes Metall', parallel zu "(Gold) von Ophir", im zweiten Satz (Umbeit und Maurer).
Ophir - abgeleitet von einem hebräischen Wort, Staub - nämlich Goldstaub. Heeren hält es für eine allgemeine Bezeichnung für die reichen Länder des Südens, an der afrikanischen, indischen und vor allem der arabischen Küste (wo der Hafen Aphar lag. Auch El Ophir, eine Stadt im Oman, war früher das Zentrum des arabischen Handels) . Es ist merkwürdig, dass die Eingeborenen von Malakka ihre Minen immer noch Ophirs nennen.
Steine der Bäche - wenn du das Gold von Ophir in seinem heimatlichen Tal zwischen den Steinen der Bäche lassen willst; das heißt, halte es für so wenig wert wie die Steine usw. Das Gold wurde von Gebirgsbächen heruntergespült und zwischen den Steinen und dem Sand des Tals untergebracht.