Die Wege ihres Weges sind abgebogen; sie gehen ins Nichts und gehen zugrunde.

Die Wege ihres Weges sind abgebogen. Karawanen (Hebräisch, Reisende) biegen von ihrem Weg ab (Umbreit). Aber Maurer unterstützt die englische Version, die Wege ihrer (der Reisende) ‚Art und Weise wiederum beiseite‘ - i: e . , Reisende sich davon abwenden ihren Weg х ‚aarªchowt ( H734 ) darkaam ( H1870 )] auf Umwegen Wasser zu erhalten. Sie hatten den Bach im Frühling voller Wasser gesehen; und jetzt biegen sie in der Sommerhitze auf ihrer mühsamen Reise auf einem abwegigen Weg von ihrem Weg ab, um zu den lebendigen Gewässern zu gelangen, an die sie sich mit solcher Freude erinnerten.

Aber wenn 'sie hochgehen' ist es 'in eine Wüste' (Noyes und Umbreit). Nicht wie in der englischen Version "Sie gehen ins Nichts", was eine zahme Wiederholung des Austrocknens des Wassers in Hiob 6:17 : Statt Wasser finden sie eine 'leere Wildnis' vor х tohuw ( H8414 ), Leere ; eine Wüste]; Da sie keine Kraft haben, ihren Weg wiederzuerlangen, gehen sie bitter enttäuscht zugrunde. Am ausdrucksvollsten ist die knappe Kürze.

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt