Kritischer und erklärender Kommentar
Hiob 9:20
Wenn ich mich rechtfertige, wird mein eigener Mund mich verdammen; wenn ich sage, ich bin vollkommen, wird es mich auch als verkehrt erweisen.
Wenn ich mich rechtfertige. Maurer übersetzt „Wenn ich gerecht wäre“ – d. h. wenn ich Recht auf meiner Seite hätte х 'etsdaaq ( H6663 )]. Dies stimmt mit Hiob 9:21 . Übersetzen Sie also auch, nicht als englische Version, 'Wenn ich sage, ich bin perfekt', sondern '(Wenn) ich (wäre) perfekt'. es-mein eigener Mund ( Hiob 15:6 ). „Aus deinem eigenen Mund will ich dich richten, du böser Knecht“ ( Lukas 19:22 ). Oder: 'Er', Gott, 'würde mich pervers beweisen.'