Kritischer und erklärender Kommentar
Jeremia 17:3
O mein Berg im Felde, ich will dein Gut und alle deine Schätze der Beute geben und deine Höhen der Sünde in allen deinen Grenzen.
Mein Berg - Jerusalem und vor allem Zion und der Tempel.
Im Feld. Da Jerusalem von Bergen umgeben war ( Psalter 125:2 ), ist der Sinn wahrscheinlich, dass Sie sich auf Ihre bergige Lage verlassen ( Jeremia 3:23 ); aber ich werde "meinen Berg" zu einer Ebene machen ("Feld"), um deine Substanz dem Feind (Calvin) zu einer leichten Beute zu machen.
„Feld“ kann jedoch ganz Judäa bedeuten; es und „mein Berg“ werden somit das Land und seine Hauptstadt ausdrücken (Gesenius übersetzt „zusammen mit“ anstelle von „in“, wie das Hebräische [bª-] übersetzt wird Jeremia 11:19 ; Hosea 5:6 ; aber, dies ist nicht unbedingt erforderlich), "die Substanz", von denen Gott "der Beute geben wird".
Deine Höhen - entsprechend "mein Berg" (vgl. Jesaja 11:9 , "Mein ganzer heiliger Berg"), als "alle deine Grenzen" zu "dem Feld" (was die Ansicht bestätigt, dass "Feld." bedeutet alles, Judäa).
Für Sünde - in der englischen Version mit "Höhen" verbunden; nämlich für Sünde frequentiert - dh für Götzenopfer. Aber Jeremia 15:13 macht die Wiedergabe wahrscheinlich: „Ich werde dein Jeremia 15:13 geben ... um ... zu verderben ... wegen deiner Sünde in allen deinen Grenzen.