Kritischer und erklärender Kommentar
Jeremia 2:23
Wie kannst du sagen, ich bin nicht befleckt, ich bin Baalim nicht nachgegangen? Sieh deinen Weg im Tal, wisse, was du getan hast: du bist ein schneller Dromedar, der ihre Wege durchquert;
Ich bin nicht befleckt - ( Sprüche 30:12 , "Es gibt eine Generation, die in ihren eigenen Augen rein ist und doch nicht von ihrem Schmutz gewaschen ist").
Baalim - Plural, um vielfältige Exzellenz auszudrücken: vgl. 'Elohim ( H430 ).
Siehe - überlegen.
Das Tal – nämlich Hinnom oder Tophet: südlich und östlich von Jerusalem: durch die Menschenopfer an Moloch in ihm berüchtigt (vgl. Jeremia 7:31 ; Jeremia 19:2 ; Jeremia 19:6 ; Jeremia 19:13 ; Jeremia 32:35 ), die Art der Hölle mit ihrem ewig brennenden Feuer. ( Jesaja 30:33 ); vgl. Anmerkung.)
Du bist - lass es weg, weil du nicht auf Hebräisch stehst. Der in diesem Vers folgende Substantiv (und auch der in Jeremia 2:24 ) steht im Gegensatz zum vorhergehenden „du“.
Dromedar - eher ein junges Kamel.
Traversieren - buchstäblich einfalten; sich seinen Weg erschwert, indem er hier und da umherirrt und sich nach dem Männchen lügt. (Vergleiche in Bezug auf die geistliche Begierde der Juden Hosea 2:6 .)