Kritischer und erklärender Kommentar
Jesaja 14:12-15
Wie bist du vom Himmel gefallen, o Luzifer, Sohn des Morgens! wie bist du bis auf die Erde niedergehauen, die die Völker geschwächt hat!
- Die Juden sprechen ihn wieder als gefallenen einst hellen Stern an. Die Sprache ist so gestaltet, dass sie sich in erster Linie auf den babylonischen König bezieht und gleichzeitig durch ihn den großen Endfeind, den Menschen der Sünde des Paulus, den Antichristen des Johannes, und das kleine Horn und das blasphemische Selbst, zum Vorschein bringt -willkürlicher König von Daniel. Er allein wird alle hier gegebenen Lineamente erschöpfend erfüllen.
Vers 12. Wie bist du vom Himmel gefallen, o Luzifer - Tagesstern. Ein wahrhaft zu Christus gehörender Titel: Offenbarung 22:16 , "der helle Morgenstern", und daher von nun an vom Antichristen angenommen, von dem Babylon ein Offenbarung 22:16 ist; galt auch für die engelhaften „Söhne Gottes“, „die Morgensterne“ ( Hiob 38:7 ). Gesenius gibt jedoch das Hebräische х heeyleel ( H1966 ) wieder, Imperativ Hiphil von yaalal ( H3213 )], hier wie in Hesekiel 21:12 ; Sacharja 11:2 , "heulen". Also syrisch.
Aber die Septuaginta, Vulgata, Chaldäisch und Arabisch, wie die englische Version (aus dem Hebräischen, haalal ( H1984 )), glänzen, was wegen der Parallelität vorzuziehen ist. Der Fall Babylons als selbstvergötternde Macht, der Typus des mystischen Babylons in der Apokalypse ( Offenbarung 17:4 ) vor der Vorsehung Gottes, wird in einer Sprache beschrieben, die aus dem Fall Satans selbst stammt, dem Geist, der Energie spendete die heidnische Weltmacht, und erregt jetzt die abgefallene Kirche und wird danach den letzten weltlichen Antichristen mit Energie versorgen. So wird Luzifer natürlich auf Satan bezogen ( Lukas 10:18 ; Offenbarung 12:8 ; Judas 1:6, Offenbarung 12:8 ).
(Wie) bist du auf den Boden gehauen, der geschwächt ist - niedergestreckt. (Wie) bist du auf den Boden gehauen, der geschwächt ist - niedergestreckt.
Die Nationen - wie in Exodus 17:13 , "Unbehagen (Niederlage);" Hebräisch, chaalash ( H2522 ).
Vers 13. Ich werde meinen Thron über die Sterne Gottes erheben. In Daniel 8:10 drücken „Sterne“ irdische zivile und religiöse Machthaber aus. „Die Sterne“ werden oft auch verwendet, um himmlische Fürstentümer auszudrücken ( Hiob 38:7 ).
Ich werde auch auf dem Berg der Gemeinde sitzen – dem Ort der feierlichen Begegnung zwischen Gott und seinem Volk, im Tempel auf dem Berg Zion in Jerusalem. In Daniel 11:37 („Er soll weder den Gott seiner Väter noch die Begierde der Frauen noch irgendeinen Gott beachten , weil er sich über alles groß machen wird “) und 2 Thessalonicher 2:4 („Wer widersetzt und sich selbst erhöht“ vor allem das, was Gott genannt oder angebetet wird; damit er als Gott im Tempel Gottes sitzt und sich zeigt, dass er Gott ist") wird dem Antichrist zugeschrieben.
An den Seiten des Nordens - nämlich an den Seiten des Berges Moriah, auf denen der Tempel gebaut wurde; nördlich des Berges Zion ( Psalter 48:2 ). Der Parallelismus unterstützt jedoch die Vorstellung, dass sich der babylonische König nach seinen eigenen und nicht nach jüdischen Meinungen ausdrückt (so in Jesaja 10:10 ); so wird "Berg der Gemeinde" den nördlichen Berg (vielleicht in Armenien) bedeuten, der von den Babyloniern als der gemeinsame Treffpunkt ihrer Götter bezeichnet wird. „Beide Seiten“ (hebräisch, yarkªthayim ( H3411 )) implizieren den Winkel, in dem sich die Seiten treffen, und so bedeutet der Ausdruck „die äußersten Teile des Nordens“. So platzieren die Hindus die Meru, die Wohnstätte ihrer Götter, im Norden, im Himalaya-Gebirge.
Also die Griechen, im nördlichen Olymp. Die persischen Anhänger Zarathustras legten die Al-Bordsch im Kaukasus nördlich von ihnen an. Damit harmoniert die Anspielung auf "die Sterne" - nämlich jene in der Nähe des Nordpols, der Region der leuchtenden Aurora Borealis: Daher galten die nördlichen Regionen als Sitz besonderer Manifestationen der göttlichen Herrlichkeit (vgl. Anm. Hiob 23:9 ; Hiob 37:22 ). Maurer und die Septuaginta, 'Ich werde auf den hohen Bergen im Norden sitzen;' Syrisch. Die chaldäische Paraphrase lautet: "Ich werde den Thron meines Königreichs über das Volk Gottes stellen und auf dem Bundesberg im Norden sitzen."
Vers 14. Ich werde über die Höhen der Wolken aufsteigen - Hebräisch, die Wolke, Singular. Vielleicht gibt es einen Hinweis auf die Wolke, das Symbol der göttlichen Gegenwart ( Jesaja 4:5 ; Exodus 13:21 ). Das stimmt also mit 2 Thessalonicher 2:4 überein, "über allem, was Gott genannt wird:" wie hier "über ... der Wolke:" und da die Schekina-Wolke mit dem Tempel verbunden war, folgt "er als Gott". sitzt im Tempel Gottes" und antwortet hier auf "Ich werde wie der Allerhöchste sein".
Vers 15. Doch du sollst in die Hölle hinabgebracht werden - ins Scheol ( Jesaja 14:6 ): du, der du gesagt hast: "Ich werde in den Himmel auffahren" ( Matthäus 11:23 ).
An den Seiten der Grube - im Gegensatz zu den "Seiten des Nordens" ( Jesaja 14:13 ). So bezieht sich der Hinweis auf die Seiten des Grabes, um die sich die Toten in Nischen reihen. Aber Maurer hier, wie in Jesaja 14:13 , übersetzt „das Äußerste“ oder die innersten Teile des Grabes; wie in Esra 32:23 (vgl. 1 Samuel 24:3 ).