Kritischer und erklärender Kommentar
Jesaja 30:7
Denn die Ägypter helfen vergeblich und zwecklos; darum habe ich darüber geschrien: Ihre Stärke ist, still zu sitzen.
Denn die Ägypter werden vergeblich und zwecklos helfen - Hebräisch: 'Die Ägypter sind Eitelkeit, und sie helfen zwecklos' (Calvin).
Deshalb habe ich darüber geweint (diese Absicht von ihnen, um Hilfe nach Ägypten zu schicken: oder das Hebräische, laazo't ( H2063 ) ), ihre Kraft (ist), still zu sitzen. „Stärke“ – Hebräisch, raahaab ( H7293 ): da dies eine Bezeichnung für Ägypten ist ( Jesaja 51:9 ; Psalter 87:4 ), was ihre hochmütige Wildheit impliziert. DeDieu übersetzt: 'Deshalb habe ich sie Arroganz genannt, die stillsitzt.' Raahaab ( H7293 ) heem ( H1992 ) shaabet ( H7674) - wörtlich: 'Rabab, sie (sind) Stille:' Stolzes Ägypten - d.h. seine Bewohner sitzen still.
Diejenige, die sich ihrer Hilfe rühmte, wenn es um die Prüfung ging, saß still ( Jesaja 36:6 ). Die englische Version stimmt mit Jesaja 30:15 und Jesaja 7:4 überein . Die Vulgata, das Syrische und anscheinend die Septuaginta und das Arabische unterstützen es buchstäblich: "(Es ist) Stärke für sie, still zu sitzen."