Redet ruhig zu Jerusalem und schreit zu ihr, dass ihr Kampf vollendet ist, dass ihre Schuld vergeben ist; denn sie hat von der Hand des HERRN das Doppelte empfangen für alle ihre Sünden.

Sprich bequem – buchstäblich zum Herzen; nicht nur für den Intellekt. Sprich bequem – buchstäblich zum Herzen; nicht nur für den Intellekt.

Nach Jerusalem - obwohl damals in Trümmern, von Gott als im Begriff, wieder aufgebaut zu werden; ihr Volk ist hauptsächlich gemeint, aber die Stadt ist personifiziert.

Schrei – öffentlich mit Nachdruck enden, wie ein Herold laut schreit ( Jesaja 40:3 ).

Ihre Kriegsführung – die festgesetzte Zeit ihres Elends; tsªbaa'aah ( H6635 ), ihr Begriff Dienst und Härte – eine militärische Metapher ( Hiob 7:1 , Rand; 14:14; 10:1). Der hintere und messianische Hinweis ist wahrscheinlich, dass die definitive Zeit der Galater 4:3 belastender Riten zu Ende ist ( Galater 4:3 ).

Ihre Ungerechtigkeit wird begnadigt. Das Hebräische ( Nirtsaah ( H7521 ), von raatsah ( H7521 ), um als Sühne anzunehmen oder zufrieden zu sein, Levitikus 1:1 ; Levitikus 4:1 ; Levitikus 26:41 ; Levitikus 26:43 ) drückt aus dass ihre Ungerechtigkeit so gesühnt ist, dass es Gott jetzt Freude macht, sie wiederherzustellen.

Doppelt für all ihre Sünden. Dies kann nur in sehr eingeschränktem Sinne für die Wiederherstellung Judas nach der ersten Gefangenschaft gelten. Denn wie kann man sagen, dass ihre „Kriegsführung vollbracht“ war, wo doch noch das aufreibende Joch des Antiochus und auch Roms vor ihnen lag? Das „Doppelte für ihre Sünden“ muss sich auf die zweifache Gefangenschaft beziehen – die assyrische oder babylonische und die römische. Am Ende dieser letzteren Zerstreuung, und nur dann, kann man sagen, dass ihre „Ungerechtigkeit“ „verzeiht“ oder vollständig gesühnt ist (Houbigant). Es bedeutet nicht doppelt so viel, wie sie verdient, sondern reichlich Strafe in ihrer doppelten Gefangenschaft. Der Messias ist das antitypische Israel (vgl. Matthäus 2:15 mit Hosea 11:1 ).

Er hat in der Tat mehr als genug Leiden „empfangen“ um „für unsere Sünden“ zu sühnen ( Römer 5:15 ; Römer 5:17 ). Sonst (schreit zu ihr), 'dass sie (Segen) von der Hand des Herrn empfängt, doppelt zur Strafe all ihrer Sünden' (so wird "Sünde" verwendet, Sacharja 14:19 . Rand.) (Niedrig). Die englische Version ist einfacher: aber vgl. Jesaja 61:7 ; Sacharja 9:12 , Ende. Das Chaldäische, die Vulgata, die Septuaginta, das Arabische, das Syrische unterstützen die englische Version.

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt