Kritischer und erklärender Kommentar
Jesaja 45:24
Wahrlich, soll man sagen, im HERRN habe ich Gerechtigkeit und Stärke; zu ihm werden Menschen kommen; und alle, die sich gegen ihn aufregen, werden sich schämen.
Wahrlich, wird (man) sagen: Im Herrn habe ich Gerechtigkeit und Stärke - oder, wie das Chaldäische, "Nur in Jahwe werden die Menschen von mir sagen (diese Klausel ist in Klammern) gibt es Gerechtigkeit" (was die Erlösung einschließt, Jesaja 45:21 , „ein gerechter Gott und ein Retter“; Jesaja 46:13 ) usw.
(Maurer.) Aber der Akzent trennt „sagen“ von „zu mir“ (Hebräisch, li); und die Vulgata unterstützt die englische Version. Wörtlich: "Sicher" oder "Nur im Herrn (gibt es) mir (soll man sagen)) Gerechtigkeit (d. h. alle Gerechtigkeit, zugerechnet, wie auch verliehen, um innewohnend zu sein) und Kraft" (damit ich Gott gehorchen kann). Also DeDieu.
(Sogar) zu ihm sollen (Männer) kommen. Diejenigen, die sich gegen Gott gestellt haben, werden in Buße für die Vergangenheit zu ihm kommen ( Jesaja 19:22 ).
Alle, die sich gegen ihn Jesaja 54:17 , werden sich schämen – ( Jesaja 45:16 ; Jesaja 54:17 ; Jesaja 41:11 .)