Kritischer und erklärender Kommentar
Jesaja 52:8
Deine Wächter werden die Stimme erheben; mit der Stimme werden sie gemeinsam singen; denn sie werden sich einig sein, wenn der HERR Zion wiederbringt.
Deine Wächter werden die Stimme erheben; mit der Stimme werden sie zusammen singen. Die „Wächter“ wurden auf Türmen aufgestellt, die durch Intervalle voneinander getrennt waren, um die Ankunft eines Boten mit Nachricht am frühesten anzuzeigen (vgl. Jesaja 21:6 ). Das Hebräische ist eindringlicher als die englische Version, 'The voice of thy watchmen!' (ausrufend, wie in Hohelied 2:8 .) „Sie erheben ihre Stimme! zusammen singen sie“ (hebräisch, ranan, mit starker Stimme singen).
Auge in Auge dh nah bei der Hand und so deutlich (Gesenins) ( Numeri 14:14 „von Angesicht zu Angesicht“; Numeri 12:8 „Mund zu Auge in Auge – d.h. nah bei der Hand und so klar (Gesenins) ( Numeri 14:14 , "Angesicht zu Angesicht;" Numeri 12:8 , "Mund zu Mund"). Offenbarung 22:4 . 1 Korinther 13:12 ; Offenbarung 22:4 , wovon Simeons Anblick des Heilands eine Vorahnung war ( Lukas 2:30 ) Die Wächter sind geistlich Prediger und andere, die für den Frieden Jerusalems beten ( Jesaja 62:6 ).
Bringe Zion wieder her – d.h. soll Zion wiederherstellen. Oder sonst ( bªshuwb ( H7725 )), 'zurück zu.' Die Chaldäer, 'wenn der Herr Seine Majestät nach Zion zurückgebracht haben wird'. Die Septuaginta, Vulgata, Arabisch und Syrisch übersetzen praktisch wie die englische Version (Maurer).