Steh auf, leuchte; denn dein Licht ist gekommen, und die Herrlichkeit des HERRN ist über dir aufgegangen.

Eine Gratulations-Ode an Zion zu ihrer Wiederherstellung bei der Wiederkunft des Herrn zu ihrer wahren Position als Mutterkirche, von der aus das Evangelium in der ganzen heidnischen Welt verbreitet werden soll. Die erste Verkündigung des Evangeliums unter den Heiden, beginnend in Jerusalem, ist ein ernstes Zeichen dafür. Die Sprache ist zu glorreich, um sich auf alles zu beziehen, was bisher geschehen ist.

Erhebe dich – aus dem Staub, in dem du als trauernde Gefangene gesessen hast ( Jesaja 3:26 ; Jesaja 52:1 ). Das Chaldäische, die Septuaginta, die Vulgata und das Arabische fügen alle „Jerusalem“ ein, was zeigt, dass sie die Prophezeiung auf sie bezogen.

Glanz – teile anderen das spirituelle Licht mit, das dir jetzt gegeben wurde ( Jesaja 60:3 ). Margin und Gesenius übersetzen nach der Vulgata, Septuaginta, Chaldäisch und Arabisch (Hebräisch, 'owriy ( H215 )), 'Seid erleuchtet'; glänzen mit Wohlstand: Imperativ für die Zukunft indikativ (wie das hebräische Idiom, wenn es zwei Imperative verbindet, den letzteren als eine Zukunft versteht, die sich aus dem ersteren ergibt), „du sollst erleuchtet werden“ ( Jesaja 58:8 ; Jesaja 58:10 ; Epheser 5:8 ; Epheser 5:14 ). Das Syrische unterstützt die englische Version.

Herrlichkeit des Herrn – nicht nur die Schechina oder Wolke der Herrlichkeit, wie sie in der alten Evangeliumszeit über der Bundeslade ruhte, sondern die Herrlichkeit des Herrn in Person ( Jeremia 3:16 ).

ist über dir aufgegangen – wie die Sonne ( Maleachi 4:2 ; Lukas 1:78 , Rand.)

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt