Kritischer und erklärender Kommentar
Jesaja 60:5
Dann wirst du sehen und zusammenfließen, und dein Herz wird sich fürchten und groß werden; weil sich die Fülle des Meeres zu dir wenden wird, werden die Kräfte der Heiden zu dir kommen.
Dann wirst du sehen ( Jesaja 60:4 ) - nämlich die Rückkehr deiner Söhne.
Und zusammenfließen (Hebräisch, naharte) - wörtlich wie ein Fluss fließen. Du sollst" - d.h. deine Kinder werden aus allen Ländern zusammenfließen (vgl. Jesaja 66:12 ). Oder aber "vor Freude überfließen" (Niedrig); oder im chaldäischen Sinne dem Hebräischen ähnlich Wurzel, nuwr ( H5135 ), „sei hell (mit Freude)“ (Gesenius). ( Hiob 3:4 ; Psalter 34:5 .) Also das Chaldäische, Syrische und Arabische, aber die Vulgata „süßt“.
Und dein Herz soll sich fürchten (hebräisch, phachad) – oder mit der Aufregung feierlicher Freude über den wunderbaren Anblick schlagen (Horsley). Jeremia 33:9 : "Sie werden sich fürchten und zittern vor allem Guten und vor allem Wohlstand, den ich ihm verschaffte."
Und vergrößert werden - schwellen Sie vor Freude an. Trauer dagegen zieht das Herz zusammen.
Denn die Fülle des Meeres soll sich zu dir umwandeln (d. h. wenden) . Der Reichtum der Länder jenseits des Meeres, wie zur Zeit Salomos, soll nach dem Vorbild der kommenden Herrschaft des Friedensfürsten dem Herrn und seinem Volk dienen, anstatt sich auf Sünden und Götzendienst zu konzentrieren.
Die Kräfte - eher die Reichtümer.