Kritischer und erklärender Kommentar
Johannes 2:4
Jesus spricht zu ihr: Frau, was habe ich mit dir zu tun? meine Stunde ist noch nicht gekommen.
Jesus spricht zu ihr: Frau, х gunai ( G1135 )] – kein Begriff der Respektlosigkeit in der damaligen Sprache. (Siehe Johannes 19:26 ; Johannes 20:13 .)
Was habe ich mit dir zu tun? х Ti ( G5100 ) Emoi ( G1698 ) Kai ( G2532 ) Soi ( G4671 )? = maah ( H4100 ) liy ( H3807 ) waalaak ( H3212 )?].
Wenn solche Passagen wie Josua 22:24 ; Richter 11:12 ; 2 Samuel 16:10 , verglichen mit Matthäus 8:29 ; Markus 1:24 ; Lukas 8:28 wird man sehen, dass dies in der heutigen Sprache des Alten und Neuen Testaments der stärkste Ausdruck der Nicht-Verbindung zwischen der sprechenden Partei und der Partei ist, von der gesprochen wird.
Hier ist es eine Andeutung von Seiten Jesu an seine Mutter, dass sie, indem sie sich auf diese Weise offiziell in Ihn einmischte, eine Region betrat, von der alle Geschöpfe ausgeschlossen waren. Ein sanfter, aber entschiedener Tadel. (Siehe Apostelgeschichte 4:19 .)
Meine Stunde ist noch nicht gekommen – ein Hinweis, dass Er dennoch etwas tun würde, aber zu seiner Zeit; und so verstand sie es, wie der nächste Vers zeigt.