Kritischer und erklärender Kommentar
Judas 1:5
Ich werde euch daher in Erinnerung rufen, obwohl ihr einmal dies wusstet, dass der Herr, nachdem er das Volk aus dem Land Ägypten gerettet hatte, die, die nicht glaubten, später vernichtete.
( Hebräer 3:16 ; Hebräer 4:1 .)
Deswegen. х Oun ( G3767 ), C, Luzifer; aber AB, Vulgata, lesen, 'aber:' im Gegensatz zu den Gottlosen, Judas 1:4 .]
Obwohl ihr einmal - `Ich möchte euch daran erinnern, dass ihr ALLES kennt (nämlich darauf beziehe ich mich. Also 'Aleph (') AB, Vulgata, Koptisch) ein für allemal ' х hapax ( G530 )]. Da sie bereits alle Fakten kennen, braucht er sie nur zu „erinnern“.
Der Herr. Also 'Alef ('); aber AB, Vulgata, lese „Jesus“, der wahre Josua, Gott-Retter. So begleitete „Christus“ ( 1 Korinther 10:4 ) die Israeliten in der Wüste: „Jesus“ ist eins mit dem göttlichen Engel des Bundes ( Exodus 23:20 ; Exodus 32:34 ; Exodus 33:2 ; Exodus 33:14 ), dem Gott der israelitischen Theokratie.
Gespeichert - in einen sicheren Zustand gebracht. Danach х zu ( G3588 ) Deuteron ( G1208 )] - 'Zweitens zerstörte die, die nicht glaubten:' im Gegensatz zu Seinen in erster Linie, die sie gerettet hatten (vgl. 1 Korinther 9:26 ).