Kritischer und erklärender Kommentar
Klagelieder 4:17
Was uns betrifft, so haben unsere Augen noch um unsere vergebliche Hilfe versagt: In unserem Wachen haben wir nach einer Nation Ausschau gehalten, die uns nicht retten konnte.
Was uns betrifft, so haben unsere Augen noch versagt - oder besser gesagt, "versagen". Diese Übersetzung bildet die beste Antithese zur heidnischen Sprache ( Klagelieder 4:15 ). Calvin übersetzt: „Als wir noch als Staat standen, versagten unsere Augen“ usw. Aber Klagelieder 4:18 zeigt, dass nicht vergangene, sondern gegenwärtige Übel ihre Augen versagen lassen.
Erklären Sie deshalb , wie oben, als noch unsere Augen nicht (bei der Suche) für unsere vergeblich Hilfe - i: e . , In der Suche nach einem Menschen um Hilfe deren Hilfe ist vergeblich, die uns helfen können ( Jesaja 30:7 , „The Ägypter helfen vergeblich und zwecklos").
Wir haben nach einer Nation Ausschau gehalten, die uns nicht retten konnte – Ägypten. Nicht nur suchten die Juden vor der Zerstörung Jerusalems vergeblich beim König von Ägypten um Hilfe, als er nach einer kurzen Atempause eine Ablenkung zu ihren Gunsten gegen das belagernde Heer Nebukadnezars machte, „er kam danach nicht mehr heraus seines Landes" ( 2 Könige 24:7 ; Jeremia 37:5 ); aber auch nach seiner Zerstörung hielten sie auch jetzt noch "noch" Ausschau nach jener "Nation, die nicht helfen konnte".
" Johanan führte trotz der Warnung Jeremias vom Herrn die Überreste der Juden nach Ägypten. So spielt "In unserer Wachsamkeit haben wir zu" (d.h. wir haben zugesehen und sehen zu) auf die Hoffnungen aus Ägypten, an denen sie noch immer mit verzweifelter Zähigkeit festhielten.
[Tsaddiy (ts)]