Kritischer und erklärender Kommentar
Klagelieder 4:7
Ihre Nazariter waren reiner als Schnee, sie waren weißer als Milch, sie hatten einen röteren Körper als Rubine, ihre Politur war von Saphir:
Ihre Nazariter - wörtlich getrennte ( Numeri 6:1 .) Sie wurden einst in höchster Wertschätzung gehalten, aber jetzt sind sie erniedrigt. Der Segen Gottes bewirkte früher, dass ihr Körper nicht weniger schön und rötlich war, weil sie auf starke Getränke verzichteten. Vergleiche den ähnlichen Fall von Daniel usw. ( Daniel 1:8 .
) Auch David ( 1 Samuel 16:12 ; 1 Samuel 17:42 ). Art des Messias ( Hohelied 5:10 ).
Rubine. Gesenius übersetzt [mipªniyniym], „Korallen“, von einer hebräischen Wurzel [paanan], um sich in Zweige zu teilen, von der verzweigten Form der Korallen. Diese hebräische Wurzel bedeutet im Allgemeinen einen Winkel. Maurer übersetzt es wiederum als Ausdruck ihrer Kugelform.
Ihre Politur war aus Saphir – sie waren wie exquisit geschliffene und polierte Saphire. Die "Saphire" können die blauen Adern eines gesunden Menschen darstellen.
[Cheth (ch)]