Alles ist mir von meinem Vater übergeben worden; und niemand weiß, wer der Sohn ist, außer dem Vater; und wer der Vater ist, sondern der Sohn, und der, dem der Sohn ihn offenbaren wird.

[Und wandte sich an seine Jünger, sagte er] Die Worte in Klammern sind jedoch im Empfangenen Text von Stephens [Und wandte sich an seine Jünger, sagte er:] Die Worte in Klammern sind im Empfangenen Text von Stephens, wenn auch nicht von den Elzevirs, noch in Bezas Text; und unsere Version, die an einigen Stellen dem Text von Beza vorgezogen wird, lässt sie hier weg. Aber die Autorität für deren Einfügung überwiegt. Tischendorf fügt sie ein, Tregelles jedoch nicht.

Alles ist mir von meinem Vater übergeben worden; und niemand weiß, wer der Sohn ist, außer dem Vater; und wer der Vater ist, sondern der Sohn, und der, dem der Sohn ihn offenbaren wird. Diese erhabene Äußerung wurde von einigen scharfsinnigen Harmonisten nur als eine Wiederholung dessen angesehen, was in Matthäus 11:25 11,25-27 von Lukas aufgezeichnet wurde , und daher nur einmal gesprochen.

Aber abgesehen davon, dass die Gelegenheiten nicht die gleichen waren, lauten die Worte im ersten Evangelium nur: "Jesus antwortete und sagte", während sie hier "Jesus frohlockte im Geiste und sagte". Wenn dies weniger wichtig ist, sei bemerkt, dass dort nur gesagt wird: "Damals" oder 'Jahreszeit' х kairoo ( G2540 )]. Er sprach so – mit allgemeinem Hinweis auf die Ablehnung seines Evangeliums durch die Selbstgenügsamen: während es hier heißt: "In jener Stunde sagte Jesus", mit ausdrücklichem Hinweis wahrscheinlich auf die bescheidene Klasse, aus der er die Siebzig schöpfen musste, und die ähnliche Klasse, die ihre Botschaft hauptsächlich begrüßt hatte.

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt