Kritischer und erklärender Kommentar
Lukas 18:19
Und Jesus sprach zu ihm: Warum nennst du mich gut? keiner ist gut, außer einem, das heißt Gott.
Und Jesus sprach zu ihm: Warum nennst du mich gut? keiner ist gut, außer einem, das heißt Gott, х Ti ( G5101 ) me ( G3165 ) legeis ( G3004 ) agathon ( G18 ); oudeis ( G3762 ) agathos ( G18 ), ei-mee ( G1508 ) heis ( G1520 ) ho ( G3588 ) Theos ( G2316 ).
Also Markus 10:18 ; und so im Empfangenen Text von Matthäus 19:17 , mit geringfügigen Variationen. Aber alle neueren kritischen Herausgeber – Griesbach, Lachmann, Tischendorf und Tregelles – geben den Text von Matthäus 19:17 so an – Ti ( G5101 ) me ( G3165 ) erootas ( G2065 ) peri ( G4012 ) tou ( G3588 ) agathou ( G18 ); heis ( G1520 ) estin ( G1510 ) ho (G3588 ) agathos ( G18 ): ‚Warum fragt mich über mich , was ist gut? Einer ist der Gute:' Alford übernimmt dies in seinen Text; DeWette und Meyer sind damit einverstanden; und Olshausen meint, es lasse keinen Zweifel zu, dass dies die echte Lesart ist. Trotzdem wagen wir zu glauben, dass nur so überwältigende Beweise für sie, die sie sicherlich nicht besitzt, sie sogar zu einer günstigen Betrachtung berechtigen würden.
Und dies aus zwei Gründen: Erstens macht es die Antwort unseres Herrn an diesen aufrichtigen und ängstlichen Fragenden unglaublich ungeschickt. Die Frage des Mannes lautete: "Guter Meister, was soll ich Gutes tun, um das ewige Leben zu erben?" Unser Herr antwortet, indem er ihn fragt, warum er ihn danach gefragt hat, was gut ist – nach dieser Lesart. Ist es wahrscheinlich, dass unser Herr ihm so antworten würde? zumal er ihm gerade das sagt, was er wirklich wissen wollte.
Aber die Schlußfolgerung der Antwort unseres Herrn, nach dieser Lesart, krönt ihre Absurdität in unserem Urteil: 'Einer ist der Gute.' Wenn dies mit dem Vorhergehenden in irgendeiner Verbindung steht, muss es bedeuten, dass der Mensch nicht zu fragen brauchte, was das Gute war, das die Menschen tun sollten, denn Das Eine war das Gute Wesen! Aber wenn hier keine Verbindung besteht, so wenig im Folgenden. Und wenn wir die Antwort unseres Herrn an einen aufrichtigen und besorgten Fragesteller nach dem ewigen Leben betrachten, kann uns nichts davon überzeugen, dass unser Herr sie ausgesprochen hat – zumindest in Ermangelung überwältigender Beweise aus alten Manuskripten und Versionen.
Aber zweitens: Da niemand vorgibt, dies sei die Lesart von Markus und Lukas, und da sich ihr Bericht über die Antwort unseres Herrn, obwohl er eine klare und prägnante Antwort auf die Frage des Mannes gibt, völlig vom Sinn dieser speziellen Lesart von Matthäus unterscheidet , ist es nicht ein starkes Argument gegen diese Lesart, dass sie überhaupt keinen richtigen Sinn ergibt, während die erhaltene Lesart den klaren Sinn der anderen beiden Evangelien gibt? Wir sind uns der Tendenz der frühen Transkribierer bewusst, die Lesarten eines Evangeliums mit denen eines anderen zu assimilieren, insbesondere von zwei anderen, die übereinstimmen; und wir könnten dieser Überlegung hier ein gewisses Gewicht beimessen, wenn die Beweise ansonsten für die besondere Lesart sprechen würden.
Wir vergessen auch nicht, dass unter sonst gleichen Bedingungen eine Lektüre umso wahrscheinlicher ist, je spezieller sie ist. Aber andere Dinge sind hier nicht gleich, aber weit gefehlt. Es bleibt also nur noch übrig, auf die externen Beweise zu diesem Thema zu verweisen.
Nur ein Manuskript des ältesten Datums – der berühmte Code Vaticanus (B) – wurde für diese Lesart gehalten; aber das kürzlich entdeckte Sinaiticus-Manuskript ('aleph (')), wie wir jetzt wissen, hat es auch. Zwei andere (D und L) haben es zusammen mit drei der kursiven oder neueren Manuskripte. Zwei der syrischen Versionen, fast alle Kopien des Altlateinischen und der Vulgata, und das memphitische oder niederägyptische haben es.
Origenes hat im dritten Jahrhundert zumindest den ersten Teil davon; und Eusebius, Hieronymus und Augustinus im vierten Jahrhundert. Das ist der Beweis für diese unnatürliche Lesart. Wie steht es nun mit den Beweisen auf der anderen Seite? Die einzige andere Handschrift ältesten Datums und größter Autorität (A) ist hier mangelhaft; aber die Manuskripte, mit denen es gewöhnlich übereinstimmt, haben den Empfangenen Text. Das nächstgewichtigste Manuskript hat es in sich – der Codex Ephraemi rescriptus
(C) - und damit alle anderen bekannten Handschriften der Evangelien, mit Ausnahme der oben genannten.
Eine überwältigende Zahl; und im Gewicht, das sicherlich die oben genannten ausgleicht. Es findet sich in der ältesten und ehrwürdigsten aller syrischen Versionen, dem „Peshito“, und im Text der kritischsten, dem „Philoxenian“ oder „Harclean“. obwohl die andere Lesung am Rand eingefügt ist. Und es wird in der thebaischen oder oberägyptischen Version gefunden, von der man annimmt, dass sie einen Anspruch auf große Antike hat.
Von den Vätern findet man es bei Irenäus und im Wesentlichen bei Justin Märtyrer, beide aus dem zweiten Jahrhundert, neben den meisten späteren Vätern. Bei einer Überprüfung des gesamten Falls zögern wir nicht zu sagen, dass, während uns das Gewicht der externen Beweise eindeutig zugunsten des Erhaltenen Textes zu sein scheint, die internen Beweise, die sich aus dem ungeschickten Charakter ergeben, den die andere Lesart unserem Die Antwort des Herrn ist dagegen entscheidend.
Wir sind in unserer Aussage zu dieser Stelle um so ausführlicher gewesen, weil, während wir der Meinung sind, dass der wahre Text des Neuen Testaments in jedem Fall durch die gesamten Beweise bestimmt werden muss, die wir besitzen, diese Stelle ein gutes Beispiel für die Tendenz der Kritiker, entgegen ihren eigenen Grundsätzen zu verblüffenden Lesarten hingerissen zu werden, und von der Notwendigkeit, in solchen Fällen – auch wenn man fast allein dastehen sollte – das Ergebnis der gesamten Evidenz so deutlich auszudrücken Beweismittel rechtfertigt.
Scrivener ("Kritik des Neuen Testaments") rechtfertigt den Empfangenen Text, wenn auch ohne Hinweis auf den ungeschickten Charakter, den der andere der Antwort unseres Herrn aufprägt, und gibt zu viel zugunsten der anderen Lesart aufgrund ihrer Härte und der Tendenz zu zur Assimilation. Der einzige fähige Kritiker, der sich über die „Absurdität“ dieser unterschiedlichen Lesart ausspricht, ist Fritzsche.]
Die Antwort unseres Herrn besteht zunächst aus einem Hinweis, der auf der Bezeichnung "Guter Meister" beruht; und als nächstes eine direkte Antwort auf die Anfrage selbst. „Warum nennst du mich gut? Es gibt nichts Gutes außer einem, [das heißt], Gott.“ Wollte unser Herr damit lehren, dass Gott nur „gut“ genannt werden sollte? Unmöglich: denn das widersprach allen Lehren der Heiligen Schrift und auch seiner eigenen. „Ein guter Mann erweist sich als gnädig und leiht“ ( Psalter 112:5 ); „Ein guter Mensch bringt aus dem guten Schatz seines Herzens, gebiert die guten Dinge“ ( Matthäus 12:35 ); "Gut gemacht, guter und treuer Diener" Matthäus 25:21 ); „Barnabas war ein guter Mensch und voll des Heiligen Geistes“ ( Apostelgeschichte 11:24 ).
Wenn wir daher unserem Herrn nicht Gefangenschaft zuschreiben sollen, hätte er nur ein Ziel haben können – einerseits diesen Jugendlichen zu lehren, dass er es ablehnte, zusammen mit anderen „guten“ Menschen und „guten Meistern“ eingestuft zu werden; und andererseits, indem man ihn daran erinnerte, dass die einzige andere Art von Güte, nämlich die höchste Güte, allein Gott gehörte, um ihn die überraschende Schlussfolgerung ziehen zu lassen – dass dies die Güte war, die Ihm gehörte.
Wenn dieser Gegenstand nicht im Hintergrund der Worte unseres Herrn gesehen wird, kann aus diesem ersten Teil seiner Antwort nichts gemacht werden, was Ihm würdig ist. Aber dieser Hinweis, einmal gegeben, geht unser Herr sofort davon zum eigentlichen Gegenstand der Untersuchung des Jünglings über.