Sprich zu ihnen: Es steht geschrieben: Mein Haus ist das Haus des Gebets; ihr aber habt es zu einer Diebeshöhle gemacht.

Sie sagen zu ihnen: Es steht geschrieben ( Jesaja 56:7 ), Mein Haus ist das Haus des Gebets; aber ihr habt es zu einer Diebeshöhle gemacht , х speelaion ( G4693 ) leestoon ( G3027 )] - eher 'von Räubern;' von Männern, die sich zu Plünderungen zusammengeschlossen haben, rücksichtslos.

So bei Matthäus und Markus. Dies ist auch ein Zitat, aber aus Jeremia ( Jeremia 7:11 ) - "Ist dieses Haus, das mit meinem Namen genannt wird, in deinen Augen eine Räuberhöhle geworden? Siehe, ich habe es gesehen, spricht der Herr." Unser Herr verwendet die Worte der Septuaginta х speelaion ( G4693 ) leestoon ( G3027 )].

Der frühere mildere Vorwurf - "Ihr habt es zu einem Warenhaus gemacht" - war nun unpassend. Auch wurde bei dieser Gelegenheit nicht ausdrücklich auf die Autorität des Propheten Bezug genommen, zumindest soweit sie überliefert ist, obwohl sie in der Sprache der Zurechtweisung sicherlich impliziert wurde. Genauer und vollständiger ist das zweite Evangelium im Zitat des Propheten: "Und er lehrte und sprach zu ihnen: Steht es nicht geschrieben: Mein Haus soll von allen Völkern Gebetshaus genannt werden?" ( Markus 11:17 ).

Die Übersetzung sollte wie am Rand 'für alle Völker' х pasi ( G3956 ) tois ( G3588 ) ethnesin ( G1484 )] lauten , und wie im Propheten 'für alle Völker' oder besser 'alle Nationen' х lªkaal ( H3605 ) haa'amiym ( H5971 )].

Der hier gegebene flüchtige Blick auf die Ausdehnung der Kirche auf „jedes Volk und jede Sprache und Nation“ und folglich über die alte Ökonomie hinaus – die die Last der ursprünglichen Passage ist – war nicht der unmittelbare Punkt, auf den unser Herr sich bezog, sondern der Charakter des Hauses als Gottes - "Mein Haus" - und "Haus des Gebets". Und es war die Entweihung in diesem Licht, die unser Herr so streng zurechtwies.

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt