Kritischer und erklärender Kommentar
Lukas 2:29
Herr, nun lass deinen Knecht in Frieden gehen nach deinem Wort:
Herr. Das Wort ist 'Meister' х Despota ( G1203 )], ein Wort, das aber im Neuen Testament selten verwendet wird und nur um die souveränen Rechte dessen, der so genannt wird, als Eigentümer der Personen oder Dinge nachdrücklich zu kennzeichnen. Hier wird es mit besonderer Schicklichkeit ausgewählt, wenn der betagte Heilige, der das Gefühl hatte, sein letztes Ziel, zu leben, nun erreicht sei, nur auf das Befehlswort seines Meisters wartete, "abzugehen".
Nun lass deinen Knecht in Frieden gehen nach deinem Wort. Die meisten Leser nehmen dies wahrscheinlich als ein Gebet um die Erlaubnis zum Aufbruch, ohne zu beachten, dass "lettest Du" nur "du lässt" oder "deinem Diener gehen lassen" bedeutet. Es war sowohl klarer als auch buchstäblicher gewesen, also – „Herr, jetzt entlässt du deinen Diener“ – eine ruhige, ehrerbietige Andeutung, dass nun, nachdem er „den Christus des Herrn gesehen“ hatte, seine Zeit, die von Gott angezeigt war, gekommen war , und er war bereit zu gehen.