Aber er leugnete und sagte: Ich weiß es nicht und verstehe auch nicht, was du sagst. Und er ging hinaus auf die Veranda; und die Hahn-Crew.

Aber er bestritt – „vor allem“ ( Matthäus 26:70 ).

Sprich: Ich weiß es nicht und verstehe auch nicht, was du sagst - bei Lukas: "Ich kenne ihn nicht."

Und er ging auf die Veranda hinaus , х zu ( G3588 ) proaulion ( G4259 )] – dem Vorraum, der zur Straße führte – fand den Kamin zweifellos zu heiß für ihn; möglicherweise auch in der Hoffnung, zu entkommen – aber das sollte nicht sein, und vielleicht fürchtete er sich auch davor. Zweifellos würde sein Geist zu diesem Zeitpunkt in ein Meer von Aufruhr geraten und würde jeden Moment in seinen Entschlüssen schwanken.

UND DIE Hähnchencrew. Siehe die Anmerkung bei Lukas 22:34 . Dies war also die erste Verleugnung.

Es besteht hier ein sprachlicher Unterschied zwischen den Evangelisten, der ohne einige zurückgehaltene Informationen nicht ganz beseitigt werden kann.

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt