Kritischer und erklärender Kommentar
Matthäus 11:25
Da antwortete Jesus und sprach: Ich danke dir, o Vater, Herr des Himmels und der Erde, weil du dies vor den Weisen und Klugen verborgen und es den Säuglingen offenbart hast.
Damals antwortete und sagte Jesus. Darunter ist nicht zu verstehen, dass die vorangegangene Rede abgeschlossen ist; und dass dies nur eine Aufzeichnung von etwas ist, das über den gleichen Zeitraum gesagt wurde. Denn der Zusammenhang ist am engsten, und das Wort "beantwortet" - das, wenn niemand antworten kann, sich auf etwas bezieht, das kurz zuvor gesagt wurde oder in Folge des Gesagten im Kopf des Sprechers auftaucht - bestätigt dies.
Was Jesus hier "antwortet", waren offensichtlich die melancholischen Ergebnisse seines Dienstes, die in den vorhergehenden Versen beklagt wurden. Es ist, als hätte er gesagt: ‚Ja; aber es gibt eine hellere Seite des Bildes: Selbst bei denen, die die Botschaft des ewigen Lebens verworfen haben, ist es nur der Stolz ihres eigenen Herzens, der sie verblendet hat, und die Herrlichkeit der Wahrheit zeigt sich umso mehr in ihrer Unfähigkeit um es zu empfangen: Auch hier haben es nicht alle abgelehnt; Seelen, die nach Erlösung dürsten, haben mit Freuden Wasser aus den Quellen des Heils geschöpft; die Müden haben Ruhe gefunden; die Hungrigen wurden mit Gütern gesättigt, während die Reichen leer fortgeschickt wurden.'
Ich danke dir , х Exomologoumai ( G1843 ) soi ( G4671 )] - eher: 'Ich stimme dir zu.' Aber das ist nicht stark genug. Die Idee der „vollen“ oder „herzlichen“ Übereinstimmung wird durch die Präposition х Ex ( G1537 ) vermittelt]. Das Ausgedrückte ist anbetende Zustimmung, heilige Genugtuung mit dem Gesetz des göttlichen Verfahrens, das gleich erwähnt werden soll.
Und da er, als er später dieselben Worte aussprach, „im Geist frohlockte“ (siehe die Anmerkung zu Lukas 10:21 ), tat er wahrscheinlich jetzt dasselbe, wenn auch nicht aufgezeichnet.
O Vater, Herr des Himmels und der Erde. Er gestaltet seinen Vater hier so, um zu signalisieren, dass alle diese hohen Einrichtungen von ihm ausgehen.
Weil du diese Dinge (das Wissen um diese rettenden Wahrheiten) vor den Weisen und Klugen verborgen hast , х sofoon ( G4680 ) kai ( G2532 ) sunetoon ( G4908 )]. Der erstere dieser Begriffe weist auf die Männer hin, die sich ihrer spekulativen oder philosophischen Errungenschaften rühmen; die letzteren für die Männer von weltlicher Klugheit – die Klugen, die Scharfsinnigen, die Geschäftsleute.
Die Unterscheidung ist eine natürliche und wurde gut verstanden. (Siehe 1 Korinther 1:19 ; usw.) Aber warum hatte der Vater vor solchen Dingen verborgen, die zu ihrem Frieden gehörten, und warum hat Jesus diese Anordnung so nachdrücklich besiegelt! Denn es ist nicht Sache der Beleidigenden und Empörten, zu reden oder zu spekulieren, sondern auf den zu hören, von dem wir uns losgelöst haben, damit wir erfahren können, ob es überhaupt eine Genesung für uns gibt; und wenn ja, nach welchen Prinzipien – welcher Art – zu welchem Zweck.
Unsere eigene "Weisheit und Klugheit" in solche Fragen einzubringen, ist unverschämt und anmaßend; und wenn die Wahrheit über sie oder ihre Herrlichkeit vor uns "verborgen" ist, ist dies nur eine angemessene Vergeltung, die alle Aufrichtigen zusammen mit Jesus besiegeln werden.
Hast Unmündigen offenbart - Aber du hast es offenbart den Unmündigen zu Baby-wie Männer; Männer von bescheidener Fügsamkeit, Männer, die sich bewusst sind, dass sie nichts wissen und kein Recht haben, über die Dinge zu urteilen, die zu ihrem Frieden gehören, einfach beschließen, "zu hören, was Gott, der Herr, sprechen wird". Solche werden gut "Babys" genannt. (Siehe Hebräer 5:13 ; 1 Korinther 13:11 ; 1 Korinther 14:20 ; usw.)