Kritischer und erklärender Kommentar
Matthäus 2:15
Und war dort bis zum Tod des Herodes, damit erfüllt werde, was der Prophet vom Herrn geredet hat: Aus Ägypten habe ich meinen Sohn gerufen.
Und war dort bis zum Tod des Herodes – der nicht lange danach an einer schrecklichen Krankheit stattfand; deren Einzelheiten bei Josephus zu finden sind (Ant. 17: 6. 1, 5, 7, 8),
Damit erfüllt werde, was vom Propheten vom Herrn geredet wurde, nämlich ( Hosea 11:1 ), aus Ägypten habe ich meinen Sohn gerufen. Unser Evangelist zitiert hier direkt aus dem Hebräischen, wobei er vorsichtig von der Septuaginta abweicht , die die Worte „Aus Ägypten habe ich seine Kinder zurückgerufen“ ta ( G3588 ) tekna ( G5043 ) autou ( G846 )] wiedergibt , was Israels Kinder bedeutet.
Der Prophet erinnert sein Volk daran, wie lieb Israel in den Tagen seiner Jugend war; wie Moses befohlen wurde, zum Pharao zu sagen: So spricht der Herr: Israel ist mein Sohn, mein Erstgeborener, und ich sage dir: Lass meinen Sohn gehen, damit er mir dienen kann; und wenn du ihn nicht gehen lassen willst, siehe, Ich werde deinen Sohn töten, deinen Erstgeborenen“ ( Exodus 4:22 ); Als der Pharao sich weigerte, rief Gott, nachdem er alle seine Erstgeborenen getötet hatte, durch einen Schlag selbstherrlicher Macht und Liebe seinen eigenen Sohn aus Ägypten.
Wenn wir die Worte in diesem Licht sehen, wäre die Anwendung, selbst wenn unser Evangelist sie nicht auf die Rückrufung von Gottes geliebtem, dem einziggezeugten Sohn aus Ägypten angewendet hätte, unwiderstehlich von allen, die gelernt haben, unter die Oberfläche zu dringen, in die Tiefe zu gehen Beziehungen, die Christus zu seinem Volk und zu Gott hat; und die es gewohnt sind, die Analogie der Behandlung durch Gott zu verfolgen.