Kritischer und erklärender Kommentar
Matthäus 23:34
Darum siehe, ich sende zu euch Propheten und Weise und Schriftgelehrte; und einige von ihnen sollt ihr töten und kreuzigen; und einige von ihnen sollt ihr in euren Synagogen geißeln und sie von Stadt zu Stadt verfolgen.
Darum siehe, ich sende euch Propheten und Weise und Schriftgelehrte, х Egoo ( G1473 ) apostelloo ( G649 )]. Das Ich hier ist nachdrücklich: 'Ich sende', das heißt 'bin im Begriff zu senden'. In Lukas 11:49 ist die Variation bemerkenswert: „Darum sagte auch die Weisheit Gottes, ich werde sie senden“ usw.
Was hier mit "der Weisheit Gottes" genau gemeint ist, ist etwas schwer zu bestimmen. Für uns scheint es einfach eine Ankündigung eines Zwecks der Göttlichen Weisheit zu sein, im hohen Stil der alten Prophezeiung, eine letzte Gruppe von Boten zu senden, die das Volk ablehnen und ablehnen würde, um den Kelch seiner Ungerechtigkeit zu füllen. Aber während es bei Lukas heißt: „Ich, die Weisheit Gottes, werde sie senden“, heißt es bei Matthäus „Ich, Jesus, sende sie“; Sprache, die nur dem einen Absender aller Propheten gebührt, dem Herrn, Gott Israels, jetzt im Fleisch.
Sie sind offensichtlich evangelische Boten, aber mit den bekannten jüdischen Namen „Propheten, Weisen und Schriftgelehrten“ genannt, deren Gegenstücke die inspirierten und begabten Diener des Herrn Jesus waren; denn bei Lukas ( Lukas 11:49 ) heißt es „Propheten und Apostel“.
Und einige von ihnen sollt ihr töten und kreuzigen; und einige Geißel ... und verfolgen ...