Kritischer und erklärender Kommentar
Matthäus 28:14
Und wenn das dem Gouverneur zu Ohren kommt, werden wir ihn überzeugen und Sie sichern.
Und wenn dies dem Gouverneur zu Ohren kommt, х ean ( G1437 ) akousthee ( G191 ) touto ( G5124 ) epi ( G1909 ) tou ( G3588 ) heegemonos ( G2232 )] - eher: 'Wenn dies vor dem Gouverneur kommt;' das heißt, nicht in Form eines bloßen Berichts, sondern für eine gerichtliche Untersuchung.
Wir werden ihn überzeugen und Sie sichern , х heemeis ( G2249 ) peisomen ( G3982 ) auton ( G846 ), kai ( G2532 ) humas ( G5209 ) amerimnous ( G275 ) poieesomen ( G4160 )].
Das "wir" und das "du" sind hier nachdrücklich: "Wir werden ihn [sich darum kümmern] zu überzeugen und dich vor Schwierigkeiten zu bewahren" oder "unschädlich zu retten". Die grammatikalische Form dieser Klausel х ean ( G1437 ) akousthee ( G191 ) ... peisomen ( G3982 )] impliziert, dass das erwartete Ereignis eintreten sollte.
Die Bedeutung ist dann: 'Wenn dies vor dem Gouverneur kommt - was wahrscheinlich sein wird - werden wir dafür sorgen' usw. Die "Überredung" von Pilatus bedeutete zweifellos, ihn durch eine Bestechung zu beruhigen, von der wir sonst wissen, dass er stand keineswegs über dem Nehmen (wie später Felix, Apostelgeschichte 24:26 ).