Darum, wenn du dein Almosen tust, stoße nicht vor dir die Posaune, wie es die Heuchler in den Synagogen und auf den Straßen tun, damit sie den Ruhm der Menschen haben. Wahrlich, ich sage euch: Sie haben ihren Lohn.

Deshalb, wenn du dein Almosen tust, stoße keine Posaune vor dir. Der Ausdruck ist im übertragenen Sinne zu nehmen, um ihn zu blazonieren, daher unser Ausdruck zu 'Trompete'.

Wie es die Heuchler tun. Dieses Wort х hupokritees ( G5273 )] - das in der Heiligen Schrift so häufig vorkommt und in erster Linie "jemand, der einen Teil setzt" bedeutet - bezeichnet jemanden, der entweder vorgibt, das zu sein, was er nicht ist (wie hier) oder vorgibt, was er wirklich ist (wie in Lukas 12:1 ).

In den Synagogen und auf den Straßen - die Orte religiöser und weltlicher Erholung -

Damit sie den Ruhm der Menschen haben. Wahrlich, ich sage dir. In solch erhabenen Ausdrücken ist es der Gesetzgeber und Richter selbst, den wir zu uns sprechen hören.

Sie haben ihre Belohnung. Alles, was sie wollten, war menschlichen Applaus, und den haben sie – und damit alles, was sie jemals bekommen werden.

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt