Kritischer und erklärender Kommentar
Micha 2:12
Ich werde dich sicher alle versammeln, o Jakob; Ich werde sicherlich den Rest Israels sammeln; Ich werde sie zusammenstellen wie die Schafe von Bozra, wie die Herde inmitten ihrer Herde; sie werden viel Lärm machen wegen der Menge der Menschen.
Ich werde dich sicher alle versammeln, o Jacob. Ein plötzlicher Übergang von Drohungen zum Versprechen einer glorreichen Wiederherstellung. Vergleiche einen ähnlichen Übergang, Hosea 1:9 . Auch Jahwe prophezeit Gutes, das kommen wird, aber nicht wie die falschen Propheten „von Wein und starkem Getränk“ ( Micha 2:11 ).
Nachdem ich euch, wie ich gerade gedroht habe, in die Gefangenschaft geschickt habe, werde ich euch von dort wieder versammeln (vgl. Micha 4:6 ).
Ihr alle - die Wiederherstellung von Babylon war teilweise. Daher muss das hier gemeinte noch Zukunft sein, wenn „ganz Israel gerettet wird“ ( Römer 11:26 ). Die Wiederherstellung aus "Babylon" (spezifiziert Micha 4:10 ) ist der Typus der Zukunft.
Jakob ... Ich werde sicherlich den Rest Israels sammeln - das Königreich der zehn Stämme ( Hosea 12:2 , "Juda ... und Jakob") und Juda ( 2 Chronik 19:8 , "In Jerusalem setzte Josaphat .. . des Häuptlings der Väter Israels:“ woraus ersichtlich ist, dass der Name „Israel“ auf Juda angewendet wurde; 2 Chronik 21:2 ; 2 Chronik 21:4 ).
Der Überrest – der auserwählte Überrest, der die vorherigen Unglücke Judas überleben wird und aus dem die Nation zu neuem Leben erwachen soll ( Jesaja 6:13 ; Jesaja 10:20 , „Der Überrest Israels und solche, die sind aus dem Hause Jakob entflohen, wird nicht mehr bei dem bleiben, der sie schlug, sondern bei dem Herrn, dem Heiligen Israels, in Wahrheit bleiben. Der Rest wird zurückkehren, auch der Rest Jakobs, zum mächtigen Gott.“ von Jakob).
Ich werde sie zu den Schafen von Bozrah zusammenfassen - einer Region, die für ihre reichen Weiden bekannt ist (vgl. 2 Könige 3:4 ). Bozrah war in Moab. Gesenius, für Bozrah, übersetzt „Schafstall“. Aber so wird es Tautologie geben, es sei denn, der nächste Satz wird „inmitten ihrer Weide“ übersetzt. Die englische Version wird durch den hebräischen Gebrauch bevorzugt.