Kritischer und erklärender Kommentar
Obadja 1:2
Siehe, ich habe dich klein gemacht unter den Heiden: du bist sehr verachtet.
Siehe, ich habe dich klein gemacht - deine Reduktion auf die Bedeutungslosigkeit ist so sicher, als ob sie schon vollbracht wäre: deshalb wird die Vergangenheitsform verwendet. Edom dehnte sich dann von Dedan von Arabien bis Bozrah im Norden aus ( Jeremia 49:8 ; Jeremia 49:13 ).
Calvin erklärt es: 'Warum bist du so stolz, während du von mir zu einem unbedeutenden Volk gemacht wurdest?' ( Obadja 1:3 .) Aber wenn diese Erklärung richtig war, warum sollten dann die heidnischen Völker gebraucht werden, um einen so Unbedeutenden zu unterwerfen? Jeremia 49:15 ("Siehe, ich werde dich klein machen unter den Heiden und verachtet unter den Menschen"), offensichtlich aus dieser Passage von Obadja zitiert, bestätigt die frühere Ansicht.