Kritischer und erklärender Kommentar
Offenbarung 9:11
Und sie hatten einen König über sich, das ist der Engel des Abgrunds, dessen Name in hebräischer Sprache Abaddon ist, aber in griechischer Sprache heißt er Apollyon.
Und. Also syrisch; aber AB 'Aleph (') lässt "und" weg.
Hatte - 'haben'.
Ein König ... das ist der Engel. Also las ein 'Aleph (') den Artikel vor "Engel". Übersetzen: „Sie haben den Engel als König über sich“ usw.: Satan (vgl. Offenbarung 9:1 ). Fehlt der Artikel: „Sie haben einen Engel als König“ usw.: irgendein Hauptdämon unter Satan. Ich bevorzuge aus Offenbarung 9:1 Ersteres.
Bodenlose Grube - 'Abgrund'.
Abaddon - d. Hiob 26:6 . Zerstörung ( Hiob 26:6 ; Sprüche 27:20 ). Die Heuschrecken sind übernatürlich – Satans Instrumente, um die Gottlosen zu quälen, aber nicht zu töten. Wie im Fall des gottesfürchtigen Hiob durfte Satan mit Elephantiasis quälen, aber das Leben nicht berühren.
In Offenbarung 9:20 werden diese beiden Offenbarung 9:20 „Plagen“ genannt. Andreas von Cesarea, 500 n. Chr., meinte, dass die Heuschrecken böse Geister bedeuten, die auf die Erde kommen und die Menschen mit verschiedenen Plagen heimsuchen dürfen.