Kritischer und erklärender Kommentar
Philemon 1:13
Den ich bei mir behalten hätte, damit er mir an deiner Stelle in den Banden des Evangeliums gedient hätte:
Ich - nachdrücklich. Da ich ihm so viel Vertrauen entgegenbrachte, dass ich ihn für seinen Dienst bei mir behalten wollte, darfst du.
ich hätte beibehalten - anders х eboulomeen ( G1014 )] vom "would" х eetheleesa ( G2309 )], Philemon 1:14 ; 'Ich hätte wünschen können', 'mir war's wichtig' hier: aber 'ich war nicht gewollt', Philemon 1:14 .
An deiner Stelle - damit er mir alle Dienste erbringt, die du hier aus Liebe zu mir Philemon 1:19 würdest ( Philemon 1:19 ).
Bindungen des Evangeliums - meine Bindungen bestehen um des Evangeliums willen ( Philemon 1:9 ).